Моя Римская империя: от флешмоба до фразеологизма
https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-3-31-53
Аннотация
Обращение к семантике и истории появления выражения моя Римская империя актуально в контексте исследований неологизмов. Новизна исследования заключается в уникальной возможности наблюдать реальную ситуацию формирования языковой единицы в живой коммуникации. Сообщается, что в 2023 году в молодежной сетевой коммуникации русскоязычного сегмента сети Интернет приобрели популярность высказывания, которые оформляются в виде развернутых предложений, содержащих устойчиво воспроизводимую конструкцию моя Римская империя в значении ‘предмет моих постоянных воспоминаний, раздумий, переживаний, мыслей’. В статье реконструируется история появления выражения. Подчеркивается, что выражение моя Римская империя нельзя считать образовавшимся путем калькирования, поскольку не возникла ситуация перевода языковой единицы, сложившейся в другой лингвокультуре. Появление выражения имеет истоки в опросе, проведенном блогером из Швеции. Взаимодействие интернет-пользователей стихийно сложилось в формат флешмоба. Интернационализация эксперимента привела к появлению в русской лингвокультуре не слова, не выражения, а всего экспериментального сюжета. Выделены этапы преобразования вербальной части экспериментального коммуникационного сюжета вплоть до формирования устойчивого выражения. Доказывается, что в связи с открытостью интернет-пространства и блогосферы возникает феномен нового варианта калькирования — калькирование всего процесса возникновения фразеологизма, а не только его формы или значения.
Об авторе
Е. B. ЛеонтьеваРоссия
Леонтьева Екатерина Владимировна, лаборант-исследователь лаборатории социально- правовых исследований
Екатеринбург
Список литературы
1. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка / И. В. Арнольд. — Ленинград : Просвещение, 1981. —128 с.
2. Багана Ж. Калька и заимствование как результат иноязычного влияния / Ж. Багана, А. Н. Безрукая, М. В. Тарасова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. — 2007. — № 1. — С. 5—10.
3. Довжик Г. В. Социально-психологическая сущность флешмоба / Г. В. Довжик, Е. И. Глухова // Вестник университета. — 2014. — № 21. — С. 239—243.
4. Ибраева А. Ф. Языковые особенности текстов англоязычной и русскоязычной блогосферы / А. Ф. Ибраева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2018. — №8-2 (86). — С. 333—336. — DOI: 10.30853/filnauki.2018-8-2.25.
5. Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка : Когнитивные исследования / Е. С. Кубрякова. — Москва : Знак, 2012. — 208 с. — ISBN 978-5-9551-0461-4.
6. Курьянович А. В. Концепт «флешмоб» в современной российской лингвокультуре: к вопросу формирования и специфики языкового воплощения / А. В. Курьянович, И. Е. Охолина // Сибирский филологический журнал. — 2019. — № 2. С. 243—253. — DOI: 10.17223/18137083/67/20.
7. Макарова М. Н. Тенденции функционирования флешмобов в России: роль социальной онлайн-среды и самоизоляции в становлении новых форм флешмоба / М. Н. Макарова, Е. А. Мокрушина // Вестник Удмуртского университета. Социология. Политология. Международные отношения. — 2021. — Т. 5, № 1. — С. 32—39. — DOI: 10.35634/2587-9030-2021-5-1-32-39.
8. Нефедова Л. А. Прямое заимствование и калька как средства языковой репрезентации заимствованного концепта (на примере фразеологических концептов first lady / первая леди в немецком и русском языках) / Л. А. Нефедова // Язык и культура. — 2018. — № 42. — С. 118—136. — DOI 10.17223/19996195/42/7.
9. Ребрина Л. Н. Интернет-мемы 2019—2021 годов как актуальный феномен интернет-коммуникации : смыслы единения и разобщения / Л. Н. Ребрина // Научный диалог. — 2022. — Т. 11. — № 6. — С. 235—267. — DOI 10.24224/2227-1295-2022-11-6-235-268.
10. Ухтомский А. В. К вопросу о калькировании фразеологических единиц при переводе / А. В. Ухтомский // Взаимодействие науки и бизнеса : сборник научных статей по материалам международной научно-практической конференции, Москва, 27 марта 2015 года. — Москва: Научный консультант, 2015. — С. 261—264.
11. Шулежкова С. Г. Русские и болгарские фразеологические неологизмы как объект словарного описания / С. Г. Шулежкова // Научный диалог. — 2019. —№ 9. — С. 173—189. — DOI: 10.24224/2227-1295-2019-9-173-189.
12. Leontyeva T. V. Daydreaming of internet users about a someone else’s love relationship as a virtual vs real hybrid / T. V. Leontyeva // Communication Today. — 2021. — Vol. 12. — No. 2. — Pp. 46—57.
Рецензия
Для цитирования:
Леонтьева Е.B. Моя Римская империя: от флешмоба до фразеологизма. Научный диалог. 2024;13(3):31-53. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-3-31-53
For citation:
Leontyeva E.V. ‘My Roman Empire’: From Flashmob to Idiomatic Expression. Nauchnyi dialog. 2024;13(3):31-53. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-3-31-53